[四字成语韩语] 牛耳讀經 우이독경

작성일
2021-02-18 17:37
조회
42

你好,我是韩知韩语~!

안녕하세요 한지입니다 ~ !

今天我一起来了解一下

大家困惑的四字成语和谚语部分!

你们知道我们使用的谚语之中有意思相同的

四字成语吗?

오늘도 저번시간에 이어 한국어 중에서

많은 친구들이 어려움을 느끼는

사자성어와 속담에 대해 알려주고자 해요 !

우리가 흔히 쓰는 속담과 똑같은 뜻의

사자성어가 있는거 알고계셨나요?

你听过'우이독경'的四字成语吗?

'우이독경'라는 사자성어를 들어보셨나요 ?

다음 사자성어 '우이독경'

같은 뜻을 가진 속담은?

下列之中四字우이독경'跟意思一样的是


  1. 우물에 가서 숭늉 찾는다
  2. 울며 겨자먹기
  3. 목구멍이 포도청
  4. 쇠 귀에 경읽기

答案是 ?

정답은?

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

那就是4

바로바로 4 !

쇠귀에 경 읽기

对牛弹琴是指愚笨的人,

不管怎么教导

听不懂的意思四字成语

大家都答对了吗?

'우이독경'은 우둔한 사람은

아무리 가르치고 일러주어도

알아듣지 못한다는 뜻을 가진

사자성어예요

모두들 정답 맞추셨나요?

看上面例句

주희看到男朋友

抽烟太多有些担心

让男友不要

继续抽烟

可是男友不听

所以这可以说成“对牛弹琴”

위의 예문을 보면

주희는 남자친구가

담배를 많이 펴서 걱정이에요.

계속해서 금연을 말해도

듣지 않는 남자친구를

'쇠귀에 경 읽기'라고

말할 수 있어요

像牛耳朵念经

牛不会听懂一样

对方不停也不接受教导的话

“对牛弹琴”的意思。

소 귀에 불경을 들려줘도

이해하지 못하는 것처럼

아무리 사람에게 가르치고 알려줘도

듣지 않을 때 우리는

'쇠 귀에 경을 읽다'라고 해요

想了解更多韩国文化

或者想学习韩国语的话

请联系韩知韩语~!

扫一扫 QR码~!

더 많은 한국어 자료가 궁금하거나

한국어를 배우고싶으신 분들은

아래 QR 코드로 한지에게 연락해주세요 ~!

전체 47

번호 제목 작성일
47
New [韩国政策] F2/F6비자, 왜 초청인의 경제능력을 볼까요? | F2/F6签证,为什么会看邀请人经济能力?
hanzhistudy | 2021.02.26 | 추천 0 | 조회 13
2021.02.26
46
[韩国政策] H2/F4배우자 초청 F1 주의사항 | H2/F4配偶邀请F1,注意事项!
hanzhistudy | 2021.02.25 | 추천 0 | 조회 19
2021.02.25
45
[韩国政策] 한국비자관련 허위정보| 关于【韩国签证】虚假信息!
hanzhistudy | 2021.02.24 | 추천 0 | 조회 20
2021.02.24
44
[韩国文化] 了解一下韩国的高考 | 한국 수능 한눈에 알아보기!
hanzhistudy | 2021.02.23 | 추천 0 | 조회 28
2021.02.23
43
[韩国政策] 한국 배우자 초청 비자 | 韩国配偶邀请签证!
hanzhistudy | 2021.02.23 | 추천 0 | 조회 24
2021.02.23
42
[韩国政策] 申请F4外国人登录证,常问的问题 | F4 외국인등록증 신청, 자주하는 질문!
hanzhistudy | 2021.02.22 | 추천 0 | 조회 36
2021.02.22
41
[韩知留学] 2021년 한국대학 지원 일정표 | 2021年韩国大学申请时间表
hanzhistudy | 2021.02.19 | 추천 0 | 조회 56
2021.02.19
40
[韩国政策] 延期外国人登录证,常问的问题 | 외국인증록증 연장, 많이하는 질문!
hanzhistudy | 2021.02.19 | 추천 0 | 조회 48
2021.02.19
39
[四字成语韩语] 目不識丁 목불식정
hanzhistudy | 2021.02.19 | 추천 0 | 조회 40
2021.02.19
38
[四字成语韩语] 鳥足之血 조족지혈
hanzhistudy | 2021.02.19 | 추천 0 | 조회 44
2021.02.19